This website editor is Hiroshima Hibakusha(Atomic Bomb  Survivor)
   Image result for 広島電鉄本社ビルImage result for 広島電鉄社章Image result for 戦時中の広島電鉄本社車庫Image result for 広電本社ビル被爆時写真「広島電鉄本社ビル」の画像検索結果「広島電鉄本社ビル」の画像検索結果Related imageImage result for 広島電鉄本社ビル
   Far the left photo is the present head office of Hiroshima Dentetsu Inc. head office while far the right ones are ones at the time of Hiroshima Pikadon(The atomic bomb drop), where I was working as a Mobilized Student Workers during the War for man power shortage. The Second is the company's Badge, which has a story... One of the painting workers in the company factory, took part in the contest and Got the First prize! The episode is my boss then, the head of the Electricity Department, whose name I happened to forget now got the third or fourth prize, and he gave the all prize money to our class! I recall he later year established his own company. The Third is one of the symbolic place in Hiroshima City, Kamiya-cho Cross Point. I have a sad memory there; I and Dad and one of the three sisters happened to pass it through with me on the bisicle with Daddy pushing and one of the three elder sisters on the way to our Aunt's home for evacuation. We saw and witnessed a completely burned black person photo laying down on the step with head down...!! Far the right photo makes me think of that awful sight...

 Image result for 被爆時の紙屋町交差点航空写真 Image result for 紙屋町交差点今昔  Image result for 被爆時の紙屋町交差点Image result for 被爆時の紙屋町交差点  Related imageImage result for 被爆直後の紙屋町交差点 Related image
 When you click「吉田祐起少年時代の被爆関連画像&体験記」(Yuuki Yoshida, boyhood age, A-bomb suffering life experiences and photos concerned) you could see some of the awful photos though with Japanese explanations only.....        
                                                   Friday,  December  6, 2019   Japanese

This day of October 28, the Editor of this website, Yuuki Yoshida, has come 88-year-old, which in Japan, is called "Kiju(喜寿)”, though, in the true sense of the Japanese tradition, the birth year is counted with New Year, beginning January 1, which makes the personal difference of 11-month. However, I follow in a western way of counting his or her age with the Birthday. Do I make myself understood to the English speaking visitors....? Ha, ha.  

By the way, among my writing records, I have one continuing on and on as if the writer become to die!(Laugh). If edited in the form of books, it would be more than a dozens!!  My file writing is supposed to be my Autobiography under the Japanese title of
人生いろいろ いきいき ハツラツ わが人生は五毛作!(Life Is Interesting With This and That to the Fifth Stage!). The Writer's ambition is and would be editing it in English and that until I die old!! Ha,ha...
 
  「吉田祐起」の画像検索結果「吉田祐起」の画像検索結果「吉田祐起」の画像検索結果「吉田祐起」の画像検索結果 「吉田祐起」の画像検索結果
(Above left 4-line-of-photo is the one while in Japan, and the right 3 is the ones in the Philippines. The below four photo shows my present residence village gate and location maps.)
                    
  Image result for Laguna BelAir1Image result for Laguna Belair 1Image result for Laguna BelAir 1 main streetRelated image
The followings are some of my life stories in the form of Photos. The Editor would be happy if the English visitors click them to enjoy watching the photos concerned....★「執筆実績関連コラム」(Writing record column)is it. Although this Editor is now too busy to have them with English translation, the visitors could imagine what the Editor mean to tell with the photos.「吉田祐起少年時代の被爆関連画像&体験記(Yoshida in boyhood photos concerning a-bomb experiences)執筆中)」の執筆です。ヨシダが屡々ゲットするそれは「発想の動機」です。そのほか、「1945年8月6日の広島市原子爆弾被爆関連写真集(特集)」(August 6, 1945:Photos of Hiroshima A-bomb-No.1)、「1945年8月6日の広島市原子爆弾被爆関連写真集(特集)」(No.2)  
     
                                        English top site records(End of the day)